Já há bastante tempo que o andava a namorar. Na verdade, desde a primeira vez que prestei atenção à letra de 'The dangling conversation', de Simon and Garfunkel: «You read your Emily Dickinson/ and I my Robert Frost...». Nessa altura fui à Fnac mas não encontrei nada. Outro dia, lá estava este The Poetry of Robert Frost, editado por um amigo do autor.
Robert Frost (1874-1963) foi um dos grandes poetas norte-americanos. Ganhou nada menos do que quatro prémi0s Pulitzer, mas teve uma vida atribulada. A mulher morreu em 1938 e o filho Carol suicidou-se dois anos depois. Dos seus seis filhos e filhas, só duas lhe sobreviveram.
Ontem à noite, ao abrir o livro ao acaso, deparei-me com esta rima: «Forgive, O Lord, my little jokes on Thee,and I'll forgive Thy great big joke on me.»A minha tradução:
'Perdoa, Senhor, as pequenas partidas que te preguei,/
e a grande partida que me pregaste eu Te perdoarei.'
Sem comentários:
Enviar um comentário